Contáctanos

Cultura

Narración oral desde todo el continente

Publicado

en

Narración oral desde todo el continente

“Contar cuentos”… aquella tan familiar experiencia de nuestra niñez, se ha convertido con el tiempo en una disciplina que ha reforzado una característica muy peculiar: atrapar al niño que se encuentra en todo adulto.

El Centro Cultural Británico presenta la octava edición del ‘Festival Internacional de Narración, Cuéntamelo’. El festival contará con la participación de nuevos invitados internacionales y nacionales provenientes de Argentina, Bolivia, Colombia, Francia, México y Perú, quienes presentarán sus mejores cuentos en una jornada que va hasta el 8 de setiembre con talleres y presentaciones de ingreso libre.

Entre las presentaciones, estarán “Romeo y Julieta, una tragedia de papel”, adaptación del texto de William Shakespeare, traducido por Pablo Neruda, y a cargo de Giselle Rataus y Mirta Moroni desde Argentina.

También se presentará “31 cartas hasta mayo” a cargo de Guide Davidan desde Bolivia; “Cincuenta de cien…Gabo para todos” por Daniel Hernández desde Colombia; “Buenos días Doña” a cargo de Caroline Mantoy desde Francia / México; y, los representantes nacionales serán Anahí Aráoz y Mauro Guiretti desde Cusco con “Ojos, historias para atravesar mundos”; y Alfredo Alarcón con “Rutsi”.

Además, los talleres se realizarán por la mañana de cada día del festival en las sedes de San Juan de Lurigancho, San Miguel, Surco, Pueblo Libre, San Borja y Miraflores. Para mayor información, sobre las presentaciones, se puede visitar el sitio web del Británico.

Seguir leyendo
Anuncio

Cultura

¿Qué perdemos cuando vemos películas dobladas?

Publicado

en

“Spider-man: un nuevo universo”

Hace algunas semanas se estrenó en la cartelera peruana, en más de cincuenta salas, la película de animación “Spider-man: un nuevo universo” (2018) totalmente doblada, con la excepción de encontrarla con subtítulos en las típicas dos o tres salas en distritos residenciales.

Es lo lógico si se trata de una animación, género del cine donde las voces originales siempre han sido las grandes subestimadas y las principales víctimas de los doblajes, y se considera que estos no afectan el resultado final, ya que no se trata de actores ni actrices en acción sino solo de seres de ficción.

Sin embargo, el estreno doblado de “Spider-man: un nuevo universo” nos da un claro ejemplo de que el doblaje es cortar las películas, eliminarles una parte; un modo de mutilarlas.

La película tiene como protagonista a Miles Morales, un estudiantes afro y latino que vive en Nueva York y que descubre un multiverso donde conviven diversos tipos de hombres y mujeres araña.

Sin embargo, la calidad del film no solo reside en proponer una lograda historia de superhéroes plena de humor y coherente con el universo de esta saga de comics y películas (tanto que sobrepasa expectativas), sino que ofrece un protagonista con matices, encarnado en voz por el rapero y actor Shameik Moore.

En el doblaje se pierden todos los recursos expresivos que Shameik y los directores (Bob Persichetti, Peter Ramsey y RodneyRothman) proponen para el protagonista. Toda la jerga, los modismos y las conversaciones en spanglish no existen en el doblaje, haciendo que el personaje original pierda mucho de la riqueza cultural y social con la que fue concebido y puesto en escena.

Y ese es un punto importante del film (un hombre araña distinto, de barrio, con calle) que se pierde absolutamente a la mala en el doblaje. Por ello, la importancia de valorar el trabajo de las voces originales en los films de animación. No es casual que Tom Hanks le dé vida a Woody de “Toy Story” o que Eddie Murphy haga del burro en “Shrek”.

Y ojo que muchas veces el doblaje no solo mutila el sentido original de las voces (que actúan, obviamente) sino que se pierden en algunos casos sonidos de ambiente, efectos, ruidos, y demás procesos de edición sonoros. El sonido es una pieza fundamental de las películas.

Si bien hay un sentido común que justifica el doblaje en los films de animación porque usualmente están destinados a un público infantil, no se puede negar que este modo de ver los films afecta el visionado, y la intención inicial en el diseño de los personajes.

Lo que debería pasar en estos casos en el Perú, es no dejar solo para los cines de distritos de clase media la posibilidad de ver el film subtitulado. Por ejemplo, “Spider-man: un nuevo universo” se mantiene aún en más de veinte salas en cartelera y solo se le puede ver subtitulada en dos o tres cines cuyo precio de entrada oscila entre 25 y 30 soles.

Es decir, el doblaje no solo se convierte en una decisión que se impone desde afuera a los espectadores, sino que se vuelve resultado de un clasismo: para los distritos de clase media, la película subtitulada, y para los distritos más populosos (y de provincia) y con entradas más baratas, el film doblado.

Y aquí una pregunta esencial: ¿se deben ver las películas dobladas? No se deberían ver por las razones expuestas, sin embargo, ante esta situación cada vez más impositiva de las distribuidoras y exhibidoras que traen así las películas (incluso sin opción de verlas subtituladas como pasó con la canadiense “Los Hambrientos” el año pasado), es un pedido democratizar el acceso de los films con subtítulos, más copias en más salas y con precios más bajos, porque si no se estaría condenando al gran público a ver películas cortadas sin ningún tipo de sanción.

 

Mónica Delgado (Wayka.pe)

Seguir leyendo

Cultura

Éxito de “Retablo” en Francia

Publicado

en

cinta peruana “Retablo”

En estas últimas semanas el nombre del Perú suena en diversos medios franceses: forma parte de conversaciones en bares, en cenas entre amigos, en reuniones de trabajo, y no precisamente por la realización de alguna feria gastronómica o presentación musical andina.

El motivo es la cinta peruana “Retablo”, traducida en francés como “MonPére” (Mi padre), que hasta la fecha ha sido apreciada por más de 10 mil espectadores franceses en sus tres primeras semanas de proyección en salas de cine en París.

La película, del director peruano Álvaro Delgado-Aparicio, grabada enteramente en idioma quechua, ha sido una gran sorpresa cinematográfica que hasta el momento colecciona 20 galardones internacionales, entre los que destacan los de Mejor Ópera Prima en los Teddy Awards del Festival de Berlín y el Festival InsideOut de Toronto en el 2018.

Reconocimientos que pusieron el punto de atención para que sea considerada dentro de la cartelera cinematográfica de la capital francesa.

ELOGIOS

La prensa especializada parisina no ha tenido más que palabras de elogio. El diario “Le Monde” resalta que es “un logro”, la revista de cine y televisión “Telerama” dice de ella: “Una conmovedora historia de transmisión, arte y ternura”.

Incluso la emoción por esta cinta ha llevado a la revista “Moi-Meme” a calificarla de “la película del año”.

ESTRENO

La cinta, estrenada en el Festival de Cine de Lima del 2017, llegará a la cartelera comercial peruana el 16 de mayo.

Además, según anunció su director, Álvaro Delgado-Aparicio, meses atrás, en marzo, comenzará su recorrido por Los Ángeles, Nueva York y San Francisco, en Estados Unidos, y en junio llegará a China.

“Retablo” está grabada completamente en quechua y es protagonizada por Amiel Cayo, Magaly Solier, y Junior Béjar, quien se inicia en la actuación con esta cinta, luego de haber pasado un casting en el que participaron cientos de jóvenes en Ayacucho.

Seguir leyendo

Cultura

El viaje de María Cristina Ribal

Publicado

en

libro “Pedro el Pelícano Viajero”, María Cristina Ribal

Nuestra primera actriz, dramaturga, guionista, periodista, María Cristina Ribal, esporádicamente radicada en México, acaba de publicar un sensible, sencillo, hermoso libro, “Pedro el Pelícano Viajero”, que forma parte de la colección, “Te invito a Viajar” de la Editorial Borders de México.

Viaje aventurero que recién se inicia y que recorrerá diez países de nuestro planeta; desde luego Perú, que ya lo tenemos en esta primera entrega, luego vendrán México, Grecia, China y otros.

“Pedro, el Pelícano Viajero”, fundamentalmente es un libro dedicado a los niños de todo el mundo, sin distinción alguna. Muchas veces es ocioso decir este subrayado “sin distinción alguna”, sin embargo, todavía es necesario.

Así, Pedro nos lleva de pasajeros visibles, de carne y hueso unas veces y de viajeros invisibles, las más de las veces. Vestidos con estas características visitamos: Lima, el distrito de Barranco y sus playas, la Plaza de Armas de Lima, las Pampas de Nasca, Arequipa, el Molino de Sabandía, Puno, el Lago Titicaca, la Fiesta de La Candelaria, Iquitos, Trujillo, Cusco.

POÉTICO ITINERARIO

Los tripulantes, pasajeros de este primer viaje, son un pelícano, unas gaviotas, una persona guía viajero, todos ellos con el deseo y las ansias de conocer, de visitar, de hacer amigos, de saber algo más de nuestros vecinos, de nosotros mismos, nuestras costumbres, música, bailes, comidas, leyendas, maneras de hablar, reconociendo en cada uno de nosotros a la persona que somos, a la otra persona, al prójimo amigo y semejante.

En este poético itinerario, se lo menciona pero todavía no se lo conoce, al niño Kinara, embajador interplanetario, quien visita a su amigo el guía, para ayudarlo en el cuidado y respeto a la madre tierra, al aire, el agua, para vivir en paz, justicia, alegría.

El libro con características de álbum, de textos sencillos, coloquiales, didácticos, tiene hermosos dibujos de Edgar López Preciado, que recrean los acertados textos.

“UN HERMOSO COMPROMISO”

La visita que hacen los viajeros, es una visita desde adentro, como si uno mismo fuera natural, hijo del lugar, no es una visita turística. Es un alcance coloquial, de la palabra en su verdadero sentido de la comprensión del lenguaje.

Es un libro para leerlo solo y qué mejor acompañado de la familia. Como alguna vez escribió el poeta José Santos Chocano… “Y yo, a la manera del que recorriera/ un álbum de cromos, contaré con gusto / las mil y una noches de mis aventuras…”.

Como nos dice María Cristina Ribal, entre risueña y nostálgica, “verdaderamente es un hermoso compromiso, como quien recibe un encargo que ha esperado mucho tiempo, años y que ahora, gracias a diversas y felices circunstancias estoy en el camino, viajando por el mundo en compañía de miles, millones de niños, qué más pedir, sino agradecer, agradecer esta feliz experiencia”.

 

ANTONIO MUÑOZ MONGE
COLABORACIÓN

Seguir leyendo

Lo más reciente

Richard Concepción Carhuancho Richard Concepción Carhuancho
Políticahace 22 horas

Fiscal Rafael Vela califica de ilegal separación del juez Carhuancho

Como un verdadero golpe contra la lucha anticorrupción fue calificada en las redes sociales el dictamen de una cuestionana sala...

Alberto Fujimori Alberto Fujimori
Políticahace 22 horas

Nuevo aplazamiento de evaluación a Fujimori

Saúl Tokuda, gerente de criminalística del Instituto de Medicina Legal, informó que tampoco ayer se realizó el peritaje médico al...

Alan García Pérez y Jorge Barata - Odebrecht - Tren Eléctrico Alan García Pérez y Jorge Barata - Odebrecht - Tren Eléctrico
Políticahace 22 horas

Sanción para responsables del aniego

El presidente Martín Vizcarra anunció una investigación severa para determinar responsabilidades de la rotura de la tubería matriz de desagüe...

Comisión de Constitución del Congreso Comisión de Constitución del Congreso
Políticahace 22 horas

Comisión de Constitución archivó proyecto del Ejecutivo

Como muestra de que el obstruccionismo de Fuerza Popular continúa, la Comisión de Constitución del Congreso archivó el proyecto de...

Daniel Enrique Salaveerry Villa Daniel Enrique Salaveerry Villa
Políticahace 22 horas

Salaverry pide bajar nivel de confrontación

Daniel Salaverry, presidente del Congreso, consideró necesario que todos los sectores políticos del país bajen el nivel de confrontación, y...

Martín Vizcarra Cornejo con la gente Martín Vizcarra Cornejo con la gente
Políticahace 22 horas

Pretenden confundir a la población

El presidente de la República, Martín Vizcarra, reiteró que la empresa CyM Vizcarra, de la cual formó parte, no prestó...

Carlos Tubino, Fuerza Popular, fujimoristas Carlos Tubino, Fuerza Popular, fujimoristas
Políticahace 22 horas

Bancada naranja analizará Investigación al Presidente

Carlos Tubino, vocero de Fuerza Popular, anunció que su bancada analizará si investiga al Jefe del Estado por el contrato...

Marcha protestas CGTP Marcha protestas CGTP
Políticahace 22 horas

Una jornada de combate contra recortes de derechos laborales

A 100 años de conmemorarse la obtención de la jornada laboral de las 8 horas, ayer se realizó en todo...

Miguel Cabrejos Miguel Cabrejos
Políticahace 23 horas

Presidente Vizcarra se reunió con los obispos

El presidente de la República, Martín Vizcarra, sostuvo un encuentro de trabajo con los obispos de la Conferencia Episcopal Peruana...

Tomás Gálvez Tomás Gálvez
Políticahace 23 horas

Fiscal Gálvez sería testigo protegido en caso “cuellos blancos”, afirma abogado

Tengo entendido que el doctor Tomás Gálvez está como testigo protegido en el caso de “Los cuellos blancos del puerto”...

Publicidad

Tendencia

Calle Max González Olaechea Nº118 Urbanización Las Leyendas – San Miguel - Lima - Perú Teléfonos: (+51 1) 565-7756
Copyright © 2018 - DIARIO UNO. El diario que siempre dice la verdad - Todos los derechos reservados - Diario UNO.